Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Német-Olasz - Sie ging vom Weg ab in den Wald hinein.

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : NémetOlaszBulgárTörök

Témakör Mondat

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Sie ging vom Weg ab in den Wald hinein.
Szöveg
Ajànlo pru80x
Nyelvröl forditàs: Német

Sie ging vom Weg ab in den Wald hinein.

Cim
Lei si allontano dal sentiero
Fordítás
Olasz

Forditva wizy àltal
Forditando nyelve: Olasz

Lei si allontano' dal sentiero addentrandosi nel bosco
Validated by Xini - 1 Február 2008 12:19





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

1 Február 2008 14:43

pru80x
Hozzászólások száma: 28
scusami non l'avevo letta bene cmq la vera traduzione è questa lei si allontanò dalla strada fino al bosco

1 Február 2008 14:44

pru80x
Hozzászólások száma: 28
questa è più corretta

1 Február 2008 14:54

wizy
Hozzászólások száma: 12
Ciao pru80,

permettimi di osservar due cose:

"hinein" e' una preposizione che introduce il moto
in luogo circoscritto. Cioe' lei e' entrata nel bosco dopo essersi allontanata dalla via

fino al bosco sarebbe "bis zum Wald"

"weg" non e' necessariamente una strada.

Comunque la tua traduzione e' anche bella!

Viel Spass und ein schönes Wochenende!!
Tschao!!

1 Február 2008 22:22

pru80x
Hozzászólások száma: 28
si ma cmq secondo me l'importante è capire il senso

2 Február 2008 08:53

wizy
Hozzászólások száma: 12
Certamente! E Tu il senso lo hai anche reso molto bene. Brava. Ciao e un buon finesettimana se vivi in Italia ovvero ein schönes Wochenende se vivi in un paese di lingua tedesca.

2 Február 2008 22:53

pru80x
Hozzászólások száma: 28
ein gutes Wochenende auch fùr dich

3 Február 2008 17:22

wizy
Hozzászólások száma: 12
Hei Pru(dentia), Danke! Eigentlich würde ich sooo gerne heute Abend zum Salsa-Party "Carnevale Latino" in meiner Stadt gehen, aber leider geht es nicht!
Kein so ganz gutes Wochenende. Wie auch immer.
Servus

4 Február 2008 14:31

pru80x
Hozzászólások száma: 28
in meiner Stadt es keine "CARNEVALE" gibt .ICH BIN TRAURIG und bin zum house zu studieren.du bist ein freundlichen Junker aufwiedersen

4 Február 2008 17:11

wizy
Hozzászólások száma: 12
Hallo Pru(dentia), nicht traurig sein! Nie traurig sein. Im Leben kommt immer wieder vor,
daß man traurig ist (meine jetztige Zeit ist nicht gerade fröhlich). Pero' l'importante e' non perdere tempo. Tu studi e lo fai per il tuo avvenire. Weiter so. Anche se non c'e' carnevale nella tua citta', esci e sorridi; sorridi sempre, sorridi anche alle persone che sembrano sgarbate. Sorridere e ridere fa bene. Die anderen werden dich sogar beneiden und respektieren. Das habe ich von einer Person aus Brasilien gelernt. Se una cosa ti rende triste e puoi fare poco o niente per cambiarla, allora ridici sopra. Vedrai ti aiutera'.
Allora? OK? Lezione capita?
E dai!!! E fallo un sorriso !!!!
Aufwiedersehen liebe Unbekannte!!

4 Február 2008 21:37

pru80x
Hozzászólások száma: 28
grazie dankische,lo farò è un bel consiglio..ci proverò grazie di cuore da pru

5 Február 2008 11:48

wizy
Hozzászólások száma: 12
Bitteschön.
Hallo Pru, lächelt dir die Welt wieder? Einen schönen Tag wünsche ich dir. Aber du hättest den schönen Carnevale von Sciacca (AG) besuchen können. Es ist nicht so weit. Oder? Gruß mir die schönste Insel des "Mare Nostrum".
Gruß
Wizy