Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Saksa-Italia - Sie ging vom Weg ab in den Wald hinein.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: SaksaItaliaBulgariaTurkki

Kategoria Lause

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
Sie ging vom Weg ab in den Wald hinein.
Teksti
Lähettäjä pru80x
Alkuperäinen kieli: Saksa

Sie ging vom Weg ab in den Wald hinein.

Otsikko
Lei si allontano dal sentiero
Käännös
Italia

Kääntäjä wizy
Kohdekieli: Italia

Lei si allontano' dal sentiero addentrandosi nel bosco
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Xini - 1 Helmikuu 2008 12:19





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Helmikuu 2008 14:43

pru80x
Viestien lukumäärä: 28
scusami non l'avevo letta bene cmq la vera traduzione è questa lei si allontanò dalla strada fino al bosco

1 Helmikuu 2008 14:44

pru80x
Viestien lukumäärä: 28
questa è più corretta

1 Helmikuu 2008 14:54

wizy
Viestien lukumäärä: 12
Ciao pru80,

permettimi di osservar due cose:

"hinein" e' una preposizione che introduce il moto
in luogo circoscritto. Cioe' lei e' entrata nel bosco dopo essersi allontanata dalla via

fino al bosco sarebbe "bis zum Wald"

"weg" non e' necessariamente una strada.

Comunque la tua traduzione e' anche bella!

Viel Spass und ein schönes Wochenende!!
Tschao!!

1 Helmikuu 2008 22:22

pru80x
Viestien lukumäärä: 28
si ma cmq secondo me l'importante è capire il senso

2 Helmikuu 2008 08:53

wizy
Viestien lukumäärä: 12
Certamente! E Tu il senso lo hai anche reso molto bene. Brava. Ciao e un buon finesettimana se vivi in Italia ovvero ein schönes Wochenende se vivi in un paese di lingua tedesca.

2 Helmikuu 2008 22:53

pru80x
Viestien lukumäärä: 28
ein gutes Wochenende auch fùr dich

3 Helmikuu 2008 17:22

wizy
Viestien lukumäärä: 12
Hei Pru(dentia), Danke! Eigentlich würde ich sooo gerne heute Abend zum Salsa-Party "Carnevale Latino" in meiner Stadt gehen, aber leider geht es nicht!
Kein so ganz gutes Wochenende. Wie auch immer.
Servus

4 Helmikuu 2008 14:31

pru80x
Viestien lukumäärä: 28
in meiner Stadt es keine "CARNEVALE" gibt .ICH BIN TRAURIG und bin zum house zu studieren.du bist ein freundlichen Junker aufwiedersen

4 Helmikuu 2008 17:11

wizy
Viestien lukumäärä: 12
Hallo Pru(dentia), nicht traurig sein! Nie traurig sein. Im Leben kommt immer wieder vor,
daß man traurig ist (meine jetztige Zeit ist nicht gerade fröhlich). Pero' l'importante e' non perdere tempo. Tu studi e lo fai per il tuo avvenire. Weiter so. Anche se non c'e' carnevale nella tua citta', esci e sorridi; sorridi sempre, sorridi anche alle persone che sembrano sgarbate. Sorridere e ridere fa bene. Die anderen werden dich sogar beneiden und respektieren. Das habe ich von einer Person aus Brasilien gelernt. Se una cosa ti rende triste e puoi fare poco o niente per cambiarla, allora ridici sopra. Vedrai ti aiutera'.
Allora? OK? Lezione capita?
E dai!!! E fallo un sorriso !!!!
Aufwiedersehen liebe Unbekannte!!

4 Helmikuu 2008 21:37

pru80x
Viestien lukumäärä: 28
grazie dankische,lo farò è un bel consiglio..ci proverò grazie di cuore da pru

5 Helmikuu 2008 11:48

wizy
Viestien lukumäärä: 12
Bitteschön.
Hallo Pru, lächelt dir die Welt wieder? Einen schönen Tag wünsche ich dir. Aber du hättest den schönen Carnevale von Sciacca (AG) besuchen können. Es ist nicht so weit. Oder? Gruß mir die schönste Insel des "Mare Nostrum".
Gruß
Wizy