Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Немецкий-Итальянский - Sie ging vom Weg ab in den Wald hinein.

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: НемецкийИтальянскийБолгарскийТурецкий

Категория Предложение

Для этого перевода требуется передать только общий смысл.
Статус
Sie ging vom Weg ab in den Wald hinein.
Tекст
Добавлено pru80x
Язык, с которого нужно перевести: Немецкий

Sie ging vom Weg ab in den Wald hinein.

Статус
Lei si allontano dal sentiero
Перевод
Итальянский

Перевод сделан wizy
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Lei si allontano' dal sentiero addentrandosi nel bosco
Последнее изменение было внесено пользователем Xini - 1 Февраль 2008 12:19





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

1 Февраль 2008 14:43

pru80x
Кол-во сообщений: 28
scusami non l'avevo letta bene cmq la vera traduzione è questa lei si allontanò dalla strada fino al bosco

1 Февраль 2008 14:44

pru80x
Кол-во сообщений: 28
questa è più corretta

1 Февраль 2008 14:54

wizy
Кол-во сообщений: 12
Ciao pru80,

permettimi di osservar due cose:

"hinein" e' una preposizione che introduce il moto
in luogo circoscritto. Cioe' lei e' entrata nel bosco dopo essersi allontanata dalla via

fino al bosco sarebbe "bis zum Wald"

"weg" non e' necessariamente una strada.

Comunque la tua traduzione e' anche bella!

Viel Spass und ein schönes Wochenende!!
Tschao!!

1 Февраль 2008 22:22

pru80x
Кол-во сообщений: 28
si ma cmq secondo me l'importante è capire il senso

2 Февраль 2008 08:53

wizy
Кол-во сообщений: 12
Certamente! E Tu il senso lo hai anche reso molto bene. Brava. Ciao e un buon finesettimana se vivi in Italia ovvero ein schönes Wochenende se vivi in un paese di lingua tedesca.

2 Февраль 2008 22:53

pru80x
Кол-во сообщений: 28
ein gutes Wochenende auch fùr dich

3 Февраль 2008 17:22

wizy
Кол-во сообщений: 12
Hei Pru(dentia), Danke! Eigentlich würde ich sooo gerne heute Abend zum Salsa-Party "Carnevale Latino" in meiner Stadt gehen, aber leider geht es nicht!
Kein so ganz gutes Wochenende. Wie auch immer.
Servus

4 Февраль 2008 14:31

pru80x
Кол-во сообщений: 28
in meiner Stadt es keine "CARNEVALE" gibt .ICH BIN TRAURIG und bin zum house zu studieren.du bist ein freundlichen Junker aufwiedersen

4 Февраль 2008 17:11

wizy
Кол-во сообщений: 12
Hallo Pru(dentia), nicht traurig sein! Nie traurig sein. Im Leben kommt immer wieder vor,
daß man traurig ist (meine jetztige Zeit ist nicht gerade fröhlich). Pero' l'importante e' non perdere tempo. Tu studi e lo fai per il tuo avvenire. Weiter so. Anche se non c'e' carnevale nella tua citta', esci e sorridi; sorridi sempre, sorridi anche alle persone che sembrano sgarbate. Sorridere e ridere fa bene. Die anderen werden dich sogar beneiden und respektieren. Das habe ich von einer Person aus Brasilien gelernt. Se una cosa ti rende triste e puoi fare poco o niente per cambiarla, allora ridici sopra. Vedrai ti aiutera'.
Allora? OK? Lezione capita?
E dai!!! E fallo un sorriso !!!!
Aufwiedersehen liebe Unbekannte!!

4 Февраль 2008 21:37

pru80x
Кол-во сообщений: 28
grazie dankische,lo farò è un bel consiglio..ci proverò grazie di cuore da pru

5 Февраль 2008 11:48

wizy
Кол-во сообщений: 12
Bitteschön.
Hallo Pru, lächelt dir die Welt wieder? Einen schönen Tag wünsche ich dir. Aber du hättest den schönen Carnevale von Sciacca (AG) besuchen können. Es ist nicht so weit. Oder? Gruß mir die schönste Insel des "Mare Nostrum".
Gruß
Wizy