Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Brazíliai portugál - Ele não tem um pau de fumo para cair morto.

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálSpanyolFranciaAngolJapánSvédNémetOroszEszperantóOlaszTörökKatalánHéberGörögPortugálPerzsa nyelv

Témakör Kifejezés - Napi élet

Cim
Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Forditando szöveg
Ajànlo Lucila
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Magyaràzat a forditàshoz
Solicito a expressão equivalente nos diversos idiomas.
4 Február 2008 14:35





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

4 Február 2008 14:43

Diego_Kovags
Hozzászólások száma: 515
Engraçado! Eu nunca ouvi essa expressão mas creio que seja equivalente a "Ele não tem onde cair morto", referindo-se a pobreza do indivíduo em questão.

4 Február 2008 15:41

Lucila
Hozzászólások száma: 105
Diego,

É uma expressão utilizada no Triângulo Mineiro. Gostaria de saber o equivalente em outros idiomas. Por exemplo, sei que em Portugal não é falada essa expressão, qual que é a falada? Se eu disser isso em Portugal vão entender a mesma coisa? Você falou a expressão utilizada no resto do Brasil, e no resto do mundo?

5 Február 2008 14:09

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi Lucila Hi Mafalda

I just wanted to ask, before translating this to French,

The general idea in this idiom is that there is very little room?

Is it like one would say in English "There is not enough room to swing a cat?"

Let me know.

Bises
Tantine


5 Február 2008 14:47

Diego_Kovags
Hozzászólások száma: 515
Tantine,

I don't think so... I guess that's the meaning is something like 'This guy doesn't have money enough even to live'. Probably when somebody looks like have some money, but he doesn't.

5 Február 2008 15:00

Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Oi Diego

Thanks for your help

Beijos
Tantine