Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Text original - Portuguès brasiler - Ele não tem um pau de fumo para cair morto.

Estat actualText original
Aquest text està disponible en els següents idiomes: Portuguès brasilerCastellàFrancèsAnglèsJaponèsSuecAlemanyRusEsperantoItaliàTurcCatalàHebreuGrecPortuguèsLlengua persa

Categoria Expressió - Vida quotidiana

Títol
Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Text a traduir
Enviat per Lucila
Idioma orígen: Portuguès brasiler

Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Notes sobre la traducció
Solicito a expressão equivalente nos diversos idiomas.
4 Febrer 2008 14:35





Darrer missatge

Autor
Missatge

4 Febrer 2008 14:43

Diego_Kovags
Nombre de missatges: 515
Engraçado! Eu nunca ouvi essa expressão mas creio que seja equivalente a "Ele não tem onde cair morto", referindo-se a pobreza do indivíduo em questão.

4 Febrer 2008 15:41

Lucila
Nombre de missatges: 105
Diego,

É uma expressão utilizada no Triângulo Mineiro. Gostaria de saber o equivalente em outros idiomas. Por exemplo, sei que em Portugal não é falada essa expressão, qual que é a falada? Se eu disser isso em Portugal vão entender a mesma coisa? Você falou a expressão utilizada no resto do Brasil, e no resto do mundo?

5 Febrer 2008 14:09

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Hi Lucila Hi Mafalda

I just wanted to ask, before translating this to French,

The general idea in this idiom is that there is very little room?

Is it like one would say in English "There is not enough room to swing a cat?"

Let me know.

Bises
Tantine


5 Febrer 2008 14:47

Diego_Kovags
Nombre de missatges: 515
Tantine,

I don't think so... I guess that's the meaning is something like 'This guy doesn't have money enough even to live'. Probably when somebody looks like have some money, but he doesn't.

5 Febrer 2008 15:00

Tantine
Nombre de missatges: 2747
Oi Diego

Thanks for your help

Beijos
Tantine