Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Texto original - Portugués brasileño - Ele não tem um pau de fumo para cair morto.

Estado actualTexto original
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: Portugués brasileñoEspañolFrancésInglésJaponésSuecoAlemánRusoEsperantoItalianoTurcoCatalánHebreoGriegoPortuguésPersa

Categoría Expresión - Cotidiano

Título
Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Texto a traducir
Propuesto por Lucila
Idioma de origen: Portugués brasileño

Ele não tem um pau de fumo para cair morto.
Nota acerca de la traducción
Solicito a expressão equivalente nos diversos idiomas.
4 Febrero 2008 14:35





Último mensaje

Autor
Mensaje

4 Febrero 2008 14:43

Diego_Kovags
Cantidad de envíos: 515
Engraçado! Eu nunca ouvi essa expressão mas creio que seja equivalente a "Ele não tem onde cair morto", referindo-se a pobreza do indivíduo em questão.

4 Febrero 2008 15:41

Lucila
Cantidad de envíos: 105
Diego,

É uma expressão utilizada no Triângulo Mineiro. Gostaria de saber o equivalente em outros idiomas. Por exemplo, sei que em Portugal não é falada essa expressão, qual que é a falada? Se eu disser isso em Portugal vão entender a mesma coisa? Você falou a expressão utilizada no resto do Brasil, e no resto do mundo?

5 Febrero 2008 14:09

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Hi Lucila Hi Mafalda

I just wanted to ask, before translating this to French,

The general idea in this idiom is that there is very little room?

Is it like one would say in English "There is not enough room to swing a cat?"

Let me know.

Bises
Tantine


5 Febrero 2008 14:47

Diego_Kovags
Cantidad de envíos: 515
Tantine,

I don't think so... I guess that's the meaning is something like 'This guy doesn't have money enough even to live'. Probably when somebody looks like have some money, but he doesn't.

5 Febrero 2008 15:00

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Oi Diego

Thanks for your help

Beijos
Tantine