Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Román - VALÄ°LÄ°K KENDÄ°NÄ° SAVUNDU

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolRomán

Témakör újságok - Tàrsadalom / Emberek / Politika

Cim
VALÄ°LÄ°K KENDÄ°NÄ° SAVUNDU
Szöveg
Ajànlo dj75ro
Nyelvröl forditàs: Török

Şikayetçi firmaya bir cevap veren Valilik, ihale şartlarının Tüsan firması lehine değişmediğini savundu. Yapılacak işle ilgili malzeme listesi sunulmasının ihaleye katılmak için yeterli olduğu belirtildi ve Azeri-Türk ortaklığının bu şartları bilerek ihaleye başvuruda bulunduğu kaydedildi.
Magyaràzat a forditàshoz
Here is another chunk of the article.

Cim
Articol
Fordítás
Román

Forditva mygunes àltal
Forditando nyelve: Román

Oficiul Guvernamental care a răspuns societăţii reclamante, a susţinut că, clauza licitaţiei nu a fost modificată în favoarea societăţii Tüsan. S-a specificat că pentru a participa la licitaţie este suficient prezentarea listei de materiale pentru lucrările ce vor fi efectuate, şi sa consemnat că parteneriatul Azeri-Turc s-a adresat licitaţiei în cunoştinţă de cauză.
Validated by iepurica - 25 Március 2008 10:19