Fordítás - Angol-Török - I'm so crazy about you...Vàrakozàs alatt Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :  
Témakör Bizalmas - Szeretet / Baràtsàg  Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme". | I'm so crazy about you... | | Nyelvröl forditàs: Angol
I'm so crazy about you,you have a big place in my heart. |
|
| | | Forditando nyelve: Török
sana deli oluyorum,kalbimde çok büyük bir yere sahipsin |
|
Legutolsó üzenet | | | | | 26 Àprilis 2008 22:22 | | | Merhaba perinakinci, "deli oluyorum"dan "delice tutuldum" daha uygun gibi geliyor bana. Nasıl düşünüyorsunuz? |
|
|