Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Dán-Latin nyelv - Jeg er den gode hyrde.Den gode hyrde sætter sit...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Kultura
Cim
Jeg er den gode hyrde.Den gode hyrde sætter sit...
Szöveg
Ajànlo
Sibbe
Nyelvröl forditàs: Dán
Jeg er den gode hyrde.Den gode hyrde sætter sit liv til for fårene.
Magyaràzat a forditàshoz
Det er en tekst fra biblen. Det forklare lidt skrive stilen.
Cim
Ego sum pastor bonus; bonus pastor animam suam ponit pro ovibus
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
Cammello
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Ego sum pastor bonus; bonus pastor animam suam ponit pro ovibus
Magyaràzat a forditàshoz
EVANGELIUM SECUNDUM IOANNEM (10; 11)
Validated by
Francky5591
- 17 Május 2008 13:46