Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Albán-Román - bani te fala ty sonit

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : AlbánAngolRománOlasz

Cim
bani te fala ty sonit
Szöveg
Ajànlo renate
Nyelvröl forditàs: Albán

bani te fala ty sonit

Cim
Salutări lui Sonit
Fordítás
Román

Forditva imogilnitskaya àltal
Forditando nyelve: Román

Salutări lui Sonit
Validated by azitrad - 14 Július 2008 07:50





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

11 Július 2008 09:18

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
the translation is incorrect, gramatically speaking.

11 Július 2008 13:59

imogilnitskaya
Hozzászólások száma: 84
ok, can you tell me, what`s wrong, please?

11 Július 2008 14:00

lecocouk
Hozzászólások száma: 98
salută-l/salut-o pe S

11 Július 2008 14:49

imogilnitskaya
Hozzászólások száma: 84
I can't say salută-l/salut-o pe Soni, cause I don't know whether that is a man, or a woman, so I used an impersonal form. According to my grammar book it is possible, if it is about unindentified persons. Cojocaru,Romanian grammar.
And my husband speaks Romanian for 35 years, and he says it's ok to use an impersonal form when you don't know who's the thing about.

11 Július 2008 18:04

MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
Hi,
you can simply say :"Salută-l/salut-o pe Soni" or “Îl/o salut pe Soni” and mention in the comments field you don't know whether is a woman or a man.
The way you put it, it sounds a little bit awkward. I agree with the girls.

What do you say?

edit: Nice to meet you, Tania. Beautiful name.

11 Július 2008 14:59

imogilnitskaya
Hozzászólások száma: 84
Hi, Mădălina
Well, I'll have to write what you think is correct.
I just have no reason to doubt my husband`s opinion who is a linguist and the book written, I think, also by a linguist...

11 Július 2008 15:16

MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
It's up to you.

by the way, can you tell me your name, I can't possible remember your nickname, and all my messages are... well, impersonal.

11 Július 2008 15:32

imogilnitskaya
Hozzászólások száma: 84
Sunt Tania
I`m waiting for the expert, what she`ll say

11 Július 2008 17:24

lecocouk
Hozzászólások száma: 98
Salutări lui Soni(t)

11 Július 2008 17:39

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Da, "salută-l pe Soni" sau "salutări lui Soni" sau, mai formal, "transmite-i salutările mele lui Soni"

11 Július 2008 18:00

imogilnitskaya
Hozzászólások száma: 84
da, asta sună mai bine, îmi place, mersi.
Salutări lui Soni(t)

12 Július 2008 13:39

azitrad
Hozzászólások száma: 970
Bună, Tania,

Îmi place şi mie ultima variantă, însă nu înţeleg care e rolul acelui (t)....

Mulţumesc tuturor pentru implicare


12 Július 2008 17:02

imogilnitskaya
Hozzászólások száma: 84
(t) pentru că în albaneza a fost scris Sonit şi în engleza Soni...

13 Július 2008 16:46

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Acum e corect, îmi pare rău că nu am recţionat mai devreme.