Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Orosz-Angol - Привет Привет

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : OroszFranciaAngol

Témakör Beszélgetés - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Привет Привет
Szöveg
Ajànlo Francky5591
Nyelvröl forditàs: Orosz

я никогда не изменяла тем мужчинам, с которыми была близка, а сейчас получается изменила моему другу, и странно - мне совершенно не стыдно...Как мне быть, я не знаю. Хотя бы не буду обманывать тебя
Очень много о тебе думаю
О том как ты будешь в Улан-Удэ...
Magyaràzat a forditàshoz
français de france

Cim
hi hi
Fordítás
Angol

Forditva soleil àltal
Forditando nyelve: Angol

I have never cheated on the men I've been close to, and now, it's turning out that I've been unfaithful to my friend, and it's weird, but I'm absolutely not ashamed... I don't know what I should do. At least I will not lie to you
Thinking a lot about you
About how you'll be in Ulan-Ude...
Validated by lilian canale - 3 Augusztus 2008 22:40





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

30 Július 2008 16:02

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi soleil,

Could you please edit all those "i" with "I" so that we can start the evaluation?

3 Augusztus 2008 11:20

jollyo
Hozzászólások száma: 330
Some alterations I suggest that match the French translation:

'and now...'
'but now I've been unfaithful to my friend.'

'I don't know what I should do.'
'I don't know what to do.'

'I will not cheat on you'.
'I will not lie to you.'

'about how you'll be...'
'and I wonder how it will be for you ...'


3 Augusztus 2008 14:59

reggina
Hozzászólások száma: 302
Same things with jollyo.
Plus, the title: adulterous.

3 Augusztus 2008 17:52

MÃ¥ddie
Hozzászólások száma: 1285
I agree.