Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - روسی-انگلیسی - Привет Привет

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: روسیفرانسویانگلیسی

طبقه گپ زدن - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Привет Привет
متن
Francky5591 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: روسی

я никогда не изменяла тем мужчинам, с которыми была близка, а сейчас получается изменила моему другу, и странно - мне совершенно не стыдно...Как мне быть, я не знаю. Хотя бы не буду обманывать тебя
Очень много о тебе думаю
О том как ты будешь в Улан-Удэ...
ملاحظاتی درباره ترجمه
français de france

عنوان
hi hi
ترجمه
انگلیسی

soleil ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I have never cheated on the men I've been close to, and now, it's turning out that I've been unfaithful to my friend, and it's weird, but I'm absolutely not ashamed... I don't know what I should do. At least I will not lie to you
Thinking a lot about you
About how you'll be in Ulan-Ude...
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 3 آگوست 2008 22:40





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

30 جولای 2008 16:02

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi soleil,

Could you please edit all those "i" with "I" so that we can start the evaluation?

3 آگوست 2008 11:20

jollyo
تعداد پیامها: 330
Some alterations I suggest that match the French translation:

'and now...'
'but now I've been unfaithful to my friend.'

'I don't know what I should do.'
'I don't know what to do.'

'I will not cheat on you'.
'I will not lie to you.'

'about how you'll be...'
'and I wonder how it will be for you ...'


3 آگوست 2008 14:59

reggina
تعداد پیامها: 302
Same things with jollyo.
Plus, the title: adulterous.

3 آگوست 2008 17:52

MÃ¥ddie
تعداد پیامها: 1285
I agree.