Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - روسيّ -انجليزي - Привет Привет

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: روسيّ فرنسيانجليزي

صنف دردشة - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Привет Привет
نص
إقترحت من طرف Francky5591
لغة مصدر: روسيّ

я никогда не изменяла тем мужчинам, с которыми была близка, а сейчас получается изменила моему другу, и странно - мне совершенно не стыдно...Как мне быть, я не знаю. Хотя бы не буду обманывать тебя
Очень много о тебе думаю
О том как ты будешь в Улан-Удэ...
ملاحظات حول الترجمة
français de france

عنوان
hi hi
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف soleil
لغة الهدف: انجليزي

I have never cheated on the men I've been close to, and now, it's turning out that I've been unfaithful to my friend, and it's weird, but I'm absolutely not ashamed... I don't know what I should do. At least I will not lie to you
Thinking a lot about you
About how you'll be in Ulan-Ude...
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 3 آب 2008 22:40





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

30 تموز 2008 16:02

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi soleil,

Could you please edit all those "i" with "I" so that we can start the evaluation?

3 آب 2008 11:20

jollyo
عدد الرسائل: 330
Some alterations I suggest that match the French translation:

'and now...'
'but now I've been unfaithful to my friend.'

'I don't know what I should do.'
'I don't know what to do.'

'I will not cheat on you'.
'I will not lie to you.'

'about how you'll be...'
'and I wonder how it will be for you ...'


3 آب 2008 14:59

reggina
عدد الرسائل: 302
Same things with jollyo.
Plus, the title: adulterous.

3 آب 2008 17:52

MÃ¥ddie
عدد الرسائل: 1285
I agree.