Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Svéd-Angol - Text till tatuering

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SvédAngolLatin nyelv

Témakör Mondat - Szeretet / Baràtsàg

Cim
Text till tatuering
Szöveg
Ajànlo Mizz_Honey
Nyelvröl forditàs: Svéd

Kärlek gör ont
Magyaràzat a forditàshoz
Vill ha den som en tatuering.
Som att även om man lever i ett förhållande så finns det alltid saker som sårar etc. Kärlek gör ont med andra ord.

(love hurts)

Cim
Love hurts
Fordítás
Angol

Forditva maki_sindja àltal
Forditando nyelve: Angol

Love hurts
Magyaràzat a forditàshoz
Love is painful
Validated by lilian canale - 30 Augusztus 2008 13:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

29 Augusztus 2008 20:09

lenab
Hozzászólások száma: 1084
två språk? two languages?

29 Augusztus 2008 20:12

Mizz_Honey
Hozzászólások száma: 1
Well, It's the swedish version first and then the english one to just make it a little more clear what I mean.
I want it in a tattoo so I want it to have the right meaning.
Love hurts; like when your in a relationship it will always happen things that will make you feel bad eventough your happy..
Something like that.

29 Augusztus 2008 20:28

pias
Hozzászólások száma: 8114
Mizz_Honey,
förklaringar/förtydliganden skall alltid skrivas i fältet för kommentarer. Jag korrigerar denna gång.

maki_sindja,
please notice that the source text has been edited after your translation.