번역 - 스웨덴어-영어 - Text till tatuering현재 상황 번역
분류 문장 - 사랑 / 우정 | | | 원문 언어: 스웨덴어
Kärlek gör ont | | Vill ha den som en tatuering. Som att även om man lever i ett förhållande så finns det alltid saker som sårar etc. Kärlek gör ont med andra ord.
(love hurts) |
|
마지막 글 | | | | | 2008년 8월 29일 20:09 | | | tvÃ¥ sprÃ¥k? two languages? | | | 2008년 8월 29일 20:12 | | | Well, It's the swedish version first and then the english one to just make it a little more clear what I mean.
I want it in a tattoo so I want it to have the right meaning.
Love hurts; like when your in a relationship it will always happen things that will make you feel bad eventough your happy..
Something like that. | | | 2008년 8월 29일 20:28 | | | Mizz_Honey,
förklaringar/förtydliganden skall alltid skrivas i fältet för kommentarer. Jag korrigerar denna gång.
maki_sindja,
please notice that the source text has been edited after your translation.
|
|
|