Översättning - Svenska-Engelska - Text till tatueringAktuell status Översättning
Kategori Mening - Kärlek/Vänskap | | | Källspråk: Svenska
Kärlek gör ont | Anmärkningar avseende översättningen | Vill ha den som en tatuering. Som att även om man lever i ett förhÃ¥llande sÃ¥ finns det alltid saker som sÃ¥rar etc. Kärlek gör ont med andra ord.
(love hurts) |
|
| | | Språket som det ska översättas till: Engelska
Love hurts | Anmärkningar avseende översättningen | |
|
Senast granskad eller redigerad av lilian canale - 30 Augusti 2008 13:24
Senaste inlägg | | | | | 29 Augusti 2008 20:09 | | | tvÃ¥ sprÃ¥k? two languages? | | | 29 Augusti 2008 20:12 | | | Well, It's the swedish version first and then the english one to just make it a little more clear what I mean.
I want it in a tattoo so I want it to have the right meaning.
Love hurts; like when your in a relationship it will always happen things that will make you feel bad eventough your happy..
Something like that. | | | 29 Augusti 2008 20:28 | | piasAntal inlägg: 8114 | Mizz_Honey,
förklaringar/förtydliganden skall alltid skrivas i fältet för kommentarer. Jag korrigerar denna gång.
maki_sindja,
please notice that the source text has been edited after your translation.
|
|
|