Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Izlandi - Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email - Szorakozàs / Utazàs
Cim
Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að...
Forditando szöveg
Ajànlo
rasputin
Nyelvröl forditàs: Izlandi
Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að ofangreindar upplýsingar eru réttar og listinn tæmandi.
Athugasemdir.
Magyaràzat a forditàshoz
Es una carta recibida por una compañÃa aérea en la que se hace una reclamación. Es el final de la carta.
22 Október 2008 17:27
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
13 November 2008 17:30
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Eggert,
Could you build a bridge for evaluation please?
Thanks in advance.
CC:
Eggert
13 November 2008 19:43
Eggert
Hozzászólások száma: 27
Hi Lilian,
I´m still not sure how to build a bridge yet but just try to put this in to English here:
"Here by it is confirmed, by my honor, that the preceding information are correct and the list is absolute.
Comments."
p.s.
I think my vocabulary in English could be better although I think I got the meaning right here.
regards,
Eggert