Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto Original - Islandês - Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að...
Estado atual
Texto Original
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Carta / Email - Recreação / Viagem
Título
Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að...
Texto a ser traduzido
Enviado por
rasputin
Idioma de origem: Islandês
Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að ofangreindar upplýsingar eru réttar og listinn tæmandi.
Athugasemdir.
Notas sobre a tradução
Es una carta recibida por una compañÃa aérea en la que se hace una reclamación. Es el final de la carta.
22 Outubro 2008 17:27
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
13 Novembro 2008 17:30
lilian canale
Número de Mensagens: 14972
Hi Eggert,
Could you build a bridge for evaluation please?
Thanks in advance.
CC:
Eggert
13 Novembro 2008 19:43
Eggert
Número de Mensagens: 27
Hi Lilian,
I´m still not sure how to build a bridge yet but just try to put this in to English here:
"Here by it is confirmed, by my honor, that the preceding information are correct and the list is absolute.
Comments."
p.s.
I think my vocabulary in English could be better although I think I got the meaning right here.
regards,
Eggert