Hjem
Nyheter
Oversettelse
Prosjekt
Forum
Hjelp
Brukere
Logg Inn
Bli Medlem
. .
•Hjem
•Legg til en ny tekst som skal oversettes
•Etterspurte oversettelser
•Oversettelsen er fullført
•
Favorittoversettelser
•
•Oversettelse av websiden
•Søk
▪Gratis SprÃ¥k-veksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
▪▪Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Original tekst - Islandsk - Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að...
Nåværende status
Original tekst
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori
Brev / Epost - Rekreasjon / Reiseliv
Tittel
Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að...
Tekst som skal oversettes
Skrevet av
rasputin
Kildespråk: Islandsk
Hér með staðfestist, að viðlögðum drengskap, að ofangreindar upplýsingar eru réttar og listinn tæmandi.
Athugasemdir.
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Es una carta recibida por una compañÃa aérea en la que se hace una reclamación. Es el final de la carta.
22 Oktober 2008 17:27
Siste Innlegg
Av
Innlegg
13 November 2008 17:30
lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Hi Eggert,
Could you build a bridge for evaluation please?
Thanks in advance.
CC:
Eggert
13 November 2008 19:43
Eggert
Antall Innlegg: 27
Hi Lilian,
I´m still not sure how to build a bridge yet but just try to put this in to English here:
"Here by it is confirmed, by my honor, that the preceding information are correct and the list is absolute.
Comments."
p.s.
I think my vocabulary in English could be better although I think I got the meaning right here.
regards,
Eggert