Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Orosz-Török - Ñкажи Ñвоей жене,чтобы она оÑтавила моего мужа в...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas - Hàz / Csalàd
Cim
Ñкажи Ñвоей жене,чтобы она оÑтавила моего мужа в...
Szöveg
Ajànlo
dindger
Nyelvröl forditàs: Orosz
Ñкажи Ñвоей жене,чтобы она оÑтавила моего мужа в покое.она разбивает нашу Ñемью.
Cim
KARINA SÖYLE KOCAMI RAHAT BIRAKSIN...
Fordítás
Török
Forditva
fikomix
àltal
Forditando nyelve: Török
Karına söyle, kocamı rahat bıraksın. Ailemizi mahvediyor.
Validated by
FIGEN KIRCI
- 10 November 2008 23:02
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 November 2008 22:31
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
burada kibarlığı bırakalım, fiko
tam olarak diyor ki: 'karına söyle kocamı rahat bıraksın. ailemizi mahvediyor.'
10 November 2008 22:36
fikomix
Hozzászólások száma: 614
Ama siz bana dediniz ki, her zaman kibar olayım.
10 November 2008 23:01
FIGEN KIRCI
Hozzászólások száma: 2543
ha,kızım da bazen aynısını söylüyor.
ben de 'hm,ne güzel demişiiim' demekle yetiniyorum
bu da tamamdır!