Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Angol - Yo tengo novia y la quiero mucho.
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs - Vicc
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Yo tengo novia y la quiero mucho.
Szöveg
Ajànlo
buketnur
Nyelvröl forditàs: Spanyol
Yo tengo novia y la quiero mucho.
Cim
I have a girlfriend and I love her so much.
Fordítás
Angol
Forditva
shinyheart
àltal
Forditando nyelve: Angol
I have a girlfriend and I love her so much.
Validated by
lilian canale
- 9 December 2008 18:07
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
4 December 2008 22:33
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Shinyheart,
The pronoun '
I
' is
always
written in caps.
9 December 2008 13:41
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
shinyheart? Won't you correct your text?