Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Eredeti szöveg - Portugál - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Vàrakozàs alattEredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : PortugálNémetOroszUkrán

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Forditando szöveg
Ajànlo lilianochka
Nyelvröl forditàs: Portugál

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.
Edited by Sweet Dreams - 24 Március 2009 15:08





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

22 Március 2009 15:17

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Olá Guilon, correções?

CC: guilon

23 Március 2009 09:53

Francky5591
Hozzászólások száma: 12396
[9] Другие языки Запрашивая перевод на язык, которого нет в списке, пожалуйста уточните в области комментариев на КАКОЙ язык вы хотите получить окончательный перевод.

23 Március 2009 15:20

lilianochka
Hozzászólások száma: 4
НА РУССКИЙ ПОЖАЛУЙСТА ЕСЛЕ ЕТО ВОЗМОЖНО. благодарю

23 Március 2009 17:43

Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Mais ou menos assim?

23 Március 2009 18:29

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Olá Sweet Dreams, lilianochka não entende português. Seria o caso de corrigir o texto antes de liberá-lo para tradução.
Podes fazê-lo?

Bom saber que estás de volta!

24 Március 2009 00:52

lilianochka
Hozzászólások száma: 4
возможно непонимаете вы точно етого текста но прошу перевести хотяби приблезительно ЕТО МОЖЕТ БЫТЬ ИСПАНСКИЙ ИЛИ ПОРТУГИЗСКИЙ И ПОПРОШУ НЕПИСАТЬ МНЕ БОЛЬШЕ ПО ПОРТУГИЗСКИ ТАК КАК Я НЕПОНИМАЮ

24 Március 2009 15:10

Sweet Dreams
Hozzászólások száma: 2202
Feito

26 Március 2009 12:55

Allochka
Hozzászólások száma: 85
Готово!