Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Portugál-Orosz - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : PortugálNémetOroszUkrán

Témakör Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Szöveg
Ajànlo lilianochka
Nyelvröl forditàs: Portugál

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Cim
Привет Лукиня, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко...
Fordítás
Orosz

Forditva Allochka àltal
Forditando nyelve: Orosz

Привет Лукинья, обнимаю тебя/обнимаем тебя крепко.
Привет семья! Как дела? Надеюсь хорошо.
Привет. Теперь я верю, что на фото была она. Не узнал.
Суэми и семья.
Validated by Sunnybebek - 7 Május 2009 11:45





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Március 2009 19:40

Allochka
Hozzászólások száma: 85
Это не текст, а набор предложений!
Так и переводить их?

25 Március 2009 19:50

lilianochka
Hozzászólások száma: 4
ДА Я ЖЕ НАПИСАЛА КОМЕНТАРИЙ возле етих набора слов что ето мой парень оставлял коментарии под фотографиями одной бразилианки которую я незнаю ОН ГОВОРИТ ЧТО ЕТО ЕГО КУЗИНА ТОЕСТЬ ДВОЮРОДНАЯ СЕСТРА ХОТЯ Я НЕВЕРЮ,,,СПАСИБО ЗА ПЕРЕВОД

26 Március 2009 12:49

Allochka
Hozzászólások száma: 85
Ok.