Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



نص أصلي - برتغاليّ - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

حالة جاريةنص أصلي
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ ألمانيروسيّ أوكراني

صنف رسالة/ بريد إ - حب/ صداقة

تتطلب هذه الترجمة "المعنى فقط".
عنوان
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
نص للترجمة
إقترحت من طرف lilianochka
لغة مصدر: برتغاليّ

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.
آخر تحرير من طرف Sweet Dreams - 24 أذار 2009 15:08





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 أذار 2009 15:17

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Olá Guilon, correções?

CC: guilon

23 أذار 2009 09:53

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
[9] Другие языки Запрашивая перевод на язык, которого нет в списке, пожалуйста уточните в области комментариев на КАКОЙ язык вы хотите получить окончательный перевод.

23 أذار 2009 15:20

lilianochka
عدد الرسائل: 4
НА РУССКИЙ ПОЖАЛУЙСТА ЕСЛЕ ЕТО ВОЗМОЖНО. благодарю

23 أذار 2009 17:43

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Mais ou menos assim?

23 أذار 2009 18:29

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Olá Sweet Dreams, lilianochka não entende português. Seria o caso de corrigir o texto antes de liberá-lo para tradução.
Podes fazê-lo?

Bom saber que estás de volta!

24 أذار 2009 00:52

lilianochka
عدد الرسائل: 4
возможно непонимаете вы точно етого текста но прошу перевести хотяби приблезительно ЕТО МОЖЕТ БЫТЬ ИСПАНСКИЙ ИЛИ ПОРТУГИЗСКИЙ И ПОПРОШУ НЕПИСАТЬ МНЕ БОЛЬШЕ ПО ПОРТУГИЗСКИ ТАК КАК Я НЕПОНИМАЮ

24 أذار 2009 15:10

Sweet Dreams
عدد الرسائل: 2202
Feito

26 أذار 2009 12:55

Allochka
عدد الرسائل: 85
Готово!