Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



متن اصلی - پرتغالی - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

موقعیت کنونیمتن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: پرتغالیآلمانیروسیاکراینی

طبقه نامه / ایمیل - عشق / دوستی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
متن قابل ترجمه
lilianochka پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.
آخرین ویرایش توسط Sweet Dreams - 24 مارس 2009 15:08





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

22 مارس 2009 15:17

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Olá Guilon, correções?

CC: guilon

23 مارس 2009 09:53

Francky5591
تعداد پیامها: 12396
[9] Другие языки Запрашивая перевод на язык, которого нет в списке, пожалуйста уточните в области комментариев на КАКОЙ язык вы хотите получить окончательный перевод.

23 مارس 2009 15:20

lilianochka
تعداد پیامها: 4
НА РУССКИЙ ПОЖАЛУЙСТА ЕСЛЕ ЕТО ВОЗМОЖНО. благодарю

23 مارس 2009 17:43

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Mais ou menos assim?

23 مارس 2009 18:29

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Olá Sweet Dreams, lilianochka não entende português. Seria o caso de corrigir o texto antes de liberá-lo para tradução.
Podes fazê-lo?

Bom saber que estás de volta!

24 مارس 2009 00:52

lilianochka
تعداد پیامها: 4
возможно непонимаете вы точно етого текста но прошу перевести хотяби приблезительно ЕТО МОЖЕТ БЫТЬ ИСПАНСКИЙ ИЛИ ПОРТУГИЗСКИЙ И ПОПРОШУ НЕПИСАТЬ МНЕ БОЛЬШЕ ПО ПОРТУГИЗСКИ ТАК КАК Я НЕПОНИМАЮ

24 مارس 2009 15:10

Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Feito

26 مارس 2009 12:55

Allochka
تعداد پیامها: 85
Готово!