Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Texte d'origine - Portugais - Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...

Etat courantTexte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: PortugaisAllemandRusseUkrainien

Catégorie Lettre / Email - Amour / Amitié

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços...
Texte à traduire
Proposé par lilianochka
Langue de départ: Portugais

Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.
Dernière édition par Sweet Dreams - 24 Mars 2009 15:08





Derniers messages

Auteur
Message

22 Mars 2009 15:17

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Olá Guilon, correções?

CC: guilon

23 Mars 2009 09:53

Francky5591
Nombre de messages: 12396
[9] Другие языки Запрашивая перевод на язык, которого нет в списке, пожалуйста уточните в области комментариев на КАКОЙ язык вы хотите получить окончательный перевод.

23 Mars 2009 15:20

lilianochka
Nombre de messages: 4
НА РУССКИЙ ПОЖАЛУЙСТА ЕСЛЕ ЕТО ВОЗМОЖНО. благодарю

23 Mars 2009 17:43

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Olá Lukinha, mando-te/mandamos-te abraços bem fortes.
Olá família, como estão aí as coisas? Espero que boas.
Olá, agora acredito que era ela na foto. Não a reconhecia.
Suemy e família.

Mais ou menos assim?

23 Mars 2009 18:29

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Olá Sweet Dreams, lilianochka não entende português. Seria o caso de corrigir o texto antes de liberá-lo para tradução.
Podes fazê-lo?

Bom saber que estás de volta!

24 Mars 2009 00:52

lilianochka
Nombre de messages: 4
возможно непонимаете вы точно етого текста но прошу перевести хотяби приблезительно ЕТО МОЖЕТ БЫТЬ ИСПАНСКИЙ ИЛИ ПОРТУГИЗСКИЙ И ПОПРОШУ НЕПИСАТЬ МНЕ БОЛЬШЕ ПО ПОРТУГИЗСКИ ТАК КАК Я НЕПОНИМАЮ

24 Mars 2009 15:10

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Feito

26 Mars 2009 12:55

Allochka
Nombre de messages: 85
Готово!