Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



20Fordítás - Brazíliai portugál-Török - Velha infância

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : Brazíliai portugálTörök

Témakör Ének - Szeretet / Baràtsàg

Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Velha infância
Szöveg
Ajànlo buica
Nyelvröl forditàs: Brazíliai portugál

Você é assim
Um sonho pra mim
E quando eu não te vejo
Eu penso em você
Desde o amanhecer
Até quando eu me deito...

Eu gosto de você
E gosto de ficar com você
Meu riso é tão feliz contigo
O meu melhor amigo
É o meu amor...

E a gente canta
E a gente dança
E a gente não se cansa
De ser criança
A gente brinca
Na nossa velha infância...

Seus olhos meu clarão
Me guiam dentro da escuridão
Seus pés me abrem o caminho
Eu sigo e nunca me sinto só...

Cim
Yaşlı Çocukluk
Fordítás
Török

Forditva aqui_br àltal
Forditando nyelve: Török

Sen işte böylesin
Bir rüyasın benim için
Seni görmediğim zaman
Seni düşünüyorum
Gündoğumundan başalayarak
Uyuyacağım zamana kadar...

Seni seviyorum
Seninle kalmak hoÅŸuma gidiyor.
Benim gülümsemem çok mutlu seninle
Benim en iyi arkadaşım
Benim aşkımdır.

Ve biz şarkı söyleriz
Ve biz dans ederiz
Ve biz yorulmayız
Çocuk olmaktan
Şakalaşırız
Bizim yaşlı çocukluğumuzda...

Senin gözlerin benim ümit ışığım.
Senin karanlığında bana yol gösterirler.
Senin ayakların bana yolları açarlar
Ben takip ederim ve hiçbir zaman kendimi yalnız hissetmem.
Validated by 44hazal44 - 8 Május 2009 23:24





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

3 Május 2009 14:03

abelha
Hozzászólások száma: 5
Meu riso é tão feliz contigo=Benim gülümsemem çok mutlu seninle
yerine gülüşüm seninleyken çok daha neşeli derseniz türkçeye daha uygun olabilir diye düşünüyorum

8 Május 2009 18:41

44hazal44
Hozzászólások száma: 1148
Ne dersin aqui_br ?

8 Május 2009 22:03

aqui_br
Hozzászólások száma: 123
olabilir pek fark yok arasinda zannedersem..