Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



20Vertaling - Braziliaans Portugees-Turks - Velha infância

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: Braziliaans PortugeesTurks

Categorie Liedje - Liefde/Vriendschap

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Velha infância
Tekst
Opgestuurd door buica
Uitgangs-taal: Braziliaans Portugees

Você é assim
Um sonho pra mim
E quando eu não te vejo
Eu penso em você
Desde o amanhecer
Até quando eu me deito...

Eu gosto de você
E gosto de ficar com você
Meu riso é tão feliz contigo
O meu melhor amigo
É o meu amor...

E a gente canta
E a gente dança
E a gente não se cansa
De ser criança
A gente brinca
Na nossa velha infância...

Seus olhos meu clarão
Me guiam dentro da escuridão
Seus pés me abrem o caminho
Eu sigo e nunca me sinto só...

Titel
Yaşlı Çocukluk
Vertaling
Turks

Vertaald door aqui_br
Doel-taal: Turks

Sen işte böylesin
Bir rüyasın benim için
Seni görmediğim zaman
Seni düşünüyorum
Gündoğumundan başalayarak
Uyuyacağım zamana kadar...

Seni seviyorum
Seninle kalmak hoÅŸuma gidiyor.
Benim gülümsemem çok mutlu seninle
Benim en iyi arkadaşım
Benim aşkımdır.

Ve biz şarkı söyleriz
Ve biz dans ederiz
Ve biz yorulmayız
Çocuk olmaktan
Şakalaşırız
Bizim yaşlı çocukluğumuzda...

Senin gözlerin benim ümit ışığım.
Senin karanlığında bana yol gösterirler.
Senin ayakların bana yolları açarlar
Ben takip ederim ve hiçbir zaman kendimi yalnız hissetmem.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door 44hazal44 - 8 mei 2009 23:24





Laatste bericht

Auteur
Bericht

3 mei 2009 14:03

abelha
Aantal berichten: 5
Meu riso é tão feliz contigo=Benim gülümsemem çok mutlu seninle
yerine gülüşüm seninleyken çok daha neşeli derseniz türkçeye daha uygun olabilir diye düşünüyorum

8 mei 2009 18:41

44hazal44
Aantal berichten: 1148
Ne dersin aqui_br ?

8 mei 2009 22:03

aqui_br
Aantal berichten: 123
olabilir pek fark yok arasinda zannedersem..