Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Görög-Dán - Γεια σου γλυκιά .. Δυστυχώς δεν το ...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : GörögDán

Cim
Γεια σου γλυκιά .. Δυστυχώς δεν το ...
Szöveg
Ajànlo SigneF
Nyelvröl forditàs: Görög

Γεια σου γλυκιά ..
Δυστυχώς δεν το έχω γράψει, αλλά έχουν μικρή απασχολημένος εδώ στο σπίτι ..
Σε βρήκα εδώ για αντιμετωπίζουν βιβλίο, λείπεις. Θα ήθελα να rohdos και επίσκεψη σας, σας .. Ελπίζω να με θυμάσαι ακόμη:) Σε σκέφτομαι, Christian.

Cim
Hej søde ...
Fordítás
Dán

Forditva Ellen-Mine àltal
Forditando nyelve: Dán

Hej søde...
Desværre har jeg ikke skrevet, men jeg har lidt travlt her hjemme...
Jeg fandt dig her på Facebook.
Jeg vil gerne besøge dig og Rhodos.
Jeg håber, at du stadig husker mig :)
Jeg tænker på dig, Christian.
Validated by Anita_Luciano - 22 Àprilis 2009 00:49





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

21 Àprilis 2009 15:12

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
Irini, could you please tell me if this is correct:

Hello sweety,
Unfortunately I have not written but I am a little busy at home...
I found you here on Facebook.
I would like to visit you and Rhodos.
I hope you still remember me
I´m thinking about you, Christian.


CC: irini

22 Àprilis 2009 00:21

irini
Hozzászólások száma: 849
Hey there!

I'm afraid the original is in such terrible Greek that it must be a machine translation. The translator in Danish by the way did a wonderful job of re-constructing things like "Facebook"

The best possible solution for that mangled text is indeed what you've translated in English.

H&K

Irene

22 Àprilis 2009 00:49

Anita_Luciano
Hozzászólások száma: 1670
Thank you very much for your help, Irene!