Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Danois - Γεια σου γλυκιά .. Δυστυχώς δεν το ...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecDanois

Titre
Γεια σου γλυκιά .. Δυστυχώς δεν το ...
Texte
Proposé par SigneF
Langue de départ: Grec

Γεια σου γλυκιά ..
Δυστυχώς δεν το έχω γράψει, αλλά έχουν μικρή απασχολημένος εδώ στο σπίτι ..
Σε βρήκα εδώ για αντιμετωπίζουν βιβλίο, λείπεις. Θα ήθελα να rohdos και επίσκεψη σας, σας .. Ελπίζω να με θυμάσαι ακόμη:) Σε σκέφτομαι, Christian.

Titre
Hej søde ...
Traduction
Danois

Traduit par Ellen-Mine
Langue d'arrivée: Danois

Hej søde...
Desværre har jeg ikke skrevet, men jeg har lidt travlt her hjemme...
Jeg fandt dig her på Facebook.
Jeg vil gerne besøge dig og Rhodos.
Jeg håber, at du stadig husker mig :)
Jeg tænker på dig, Christian.
Dernière édition ou validation par Anita_Luciano - 22 Avril 2009 00:49





Derniers messages

Auteur
Message

21 Avril 2009 15:12

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
Irini, could you please tell me if this is correct:

Hello sweety,
Unfortunately I have not written but I am a little busy at home...
I found you here on Facebook.
I would like to visit you and Rhodos.
I hope you still remember me
I´m thinking about you, Christian.


CC: irini

22 Avril 2009 00:21

irini
Nombre de messages: 849
Hey there!

I'm afraid the original is in such terrible Greek that it must be a machine translation. The translator in Danish by the way did a wonderful job of re-constructing things like "Facebook"

The best possible solution for that mangled text is indeed what you've translated in English.

H&K

Irene

22 Avril 2009 00:49

Anita_Luciano
Nombre de messages: 1670
Thank you very much for your help, Irene!