Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Greco-Danese - Γεια σου γλυκιά .. Δυστυχώς δεν το ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: GrecoDanese

Titolo
Γεια σου γλυκιά .. Δυστυχώς δεν το ...
Testo
Aggiunto da SigneF
Lingua originale: Greco

Γεια σου γλυκιά ..
Δυστυχώς δεν το έχω γράψει, αλλά έχουν μικρή απασχολημένος εδώ στο σπίτι ..
Σε βρήκα εδώ για αντιμετωπίζουν βιβλίο, λείπεις. Θα ήθελα να rohdos και επίσκεψη σας, σας .. Ελπίζω να με θυμάσαι ακόμη:) Σε σκέφτομαι, Christian.

Titolo
Hej søde ...
Traduzione
Danese

Tradotto da Ellen-Mine
Lingua di destinazione: Danese

Hej søde...
Desværre har jeg ikke skrevet, men jeg har lidt travlt her hjemme...
Jeg fandt dig her på Facebook.
Jeg vil gerne besøge dig og Rhodos.
Jeg håber, at du stadig husker mig :)
Jeg tænker på dig, Christian.
Ultima convalida o modifica di Anita_Luciano - 22 Aprile 2009 00:49





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

21 Aprile 2009 15:12

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
Irini, could you please tell me if this is correct:

Hello sweety,
Unfortunately I have not written but I am a little busy at home...
I found you here on Facebook.
I would like to visit you and Rhodos.
I hope you still remember me
I´m thinking about you, Christian.


CC: irini

22 Aprile 2009 00:21

irini
Numero di messaggi: 849
Hey there!

I'm afraid the original is in such terrible Greek that it must be a machine translation. The translator in Danish by the way did a wonderful job of re-constructing things like "Facebook"

The best possible solution for that mangled text is indeed what you've translated in English.

H&K

Irene

22 Aprile 2009 00:49

Anita_Luciano
Numero di messaggi: 1670
Thank you very much for your help, Irene!