Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Orosz - Kogda ya tebya vizhu, ya zabivayu vsyo na svete.
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Szabad iràs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Kogda ya tebya vizhu, ya zabivayu vsyo na svete.
Forditando szöveg
Ajànlo
KorisnichkoIme
Nyelvröl forditàs: Orosz
Kogda ya tebya vizhu, ya zabivayu vsyo na svete.
Magyaràzat a forditàshoz
ovo sam dobio od jednog valjda turchina i zanima me shta pishe...
Before edit: kakda ya tibye viju ya zabavayu fisyo nasveti (Sunnybebek 06/07/09)
Edited by
Sunnybebek
- 6 Július 2009 11:37
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
5 Július 2009 18:12
fikomix
Hozzászólások száma: 614
This is not Turkish,Russian
5 Július 2009 18:15
KorisnichkoIme
Hozzászólások száma: 2
what did that means
5 Július 2009 18:16
popwauw
Hozzászólások száma: 25
This language is Russian and not Turkish
5 Július 2009 18:18
KorisnichkoIme
Hozzászólások száma: 2
well what that means if you know please tell me
5 Július 2009 18:29
pias
Hozzászólások száma: 8114
Flag corrected. Thank you