Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - neden bana haber vermeden ayrıldın? Bu hiç hoÅŸuma

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngol

Témakör Kifejezés - Szeretet / Baràtsàg

Cim
neden bana haber vermeden ayrıldın? Bu hiç hoşuma
Szöveg
Ajànlo begüm_92
Nyelvröl forditàs: Török

neden bana haber vermeden ayrıldın? Bu hiç hoşuma gitmedi..Umarım mutlusundur böyle davrandığın için. Nası hissettiğimi bilemezsin! Konuşmak istemediğini söyleseydin, seni rahatsız etmezdim..Normal insanlar msn'den ayrılacağı zaman 'bye' der. Ama sen tenezzül etmedin..NEysee..

Cim
Why did you leave before letting
Fordítás
Angol

Forditva cheesecake àltal
Forditando nyelve: Angol

Why did you leave without letting me know? I didn't like that at all... I hope you are happy for behaving that way. You don't know how I feel! I wouldn't have bothered you if you had said that you didn't want to talk. Normal people say 'bye' when they are leaving msn. But you didn't even condescend to do so. Never mind...
Validated by lilian canale - 27 Július 2009 12:38





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

25 Július 2009 19:27

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi cheesecake, I'll suggest a few changes just to sound more natural in English. Please tell me if it keeps the meaning.

Why did you leave without letting me know? I didn't like that... I hope you are happy for behaving that way. You don't know how I feel! I wouldn't have bothered you if you had said that you didn't want to speak (chat/talk to me (?)). Normal people say 'bye' when they are leaving msn. But you didn't even condescend to do so. Anyway... (Never mind (?))

Is that correct?

26 Július 2009 11:38

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
Hi lilian, your suggestion exactly keeps the meaning; so, I will edit accordingly

26 Július 2009 23:15

Sunnybebek
Hozzászólások száma: 758
Hi Cheesecake!

"Bu hiç hoşuma gitmedi.." --> I didn't like that at all...

What do you say?

27 Július 2009 12:36

cheesecake
Hozzászólások száma: 980
Yes Sunnybebek, you are right

Lilian, could you add the suggestion that Sunny has made above please?