Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Turc-Anglès - neden bana haber vermeden ayrıldın? Bu hiç hoÅŸuma

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: TurcAnglès

Categoria Expressió - Amor / Amistat

Títol
neden bana haber vermeden ayrıldın? Bu hiç hoşuma
Text
Enviat per begüm_92
Idioma orígen: Turc

neden bana haber vermeden ayrıldın? Bu hiç hoşuma gitmedi..Umarım mutlusundur böyle davrandığın için. Nası hissettiğimi bilemezsin! Konuşmak istemediğini söyleseydin, seni rahatsız etmezdim..Normal insanlar msn'den ayrılacağı zaman 'bye' der. Ama sen tenezzül etmedin..NEysee..

Títol
Why did you leave before letting
Traducció
Anglès

Traduït per cheesecake
Idioma destí: Anglès

Why did you leave without letting me know? I didn't like that at all... I hope you are happy for behaving that way. You don't know how I feel! I wouldn't have bothered you if you had said that you didn't want to talk. Normal people say 'bye' when they are leaving msn. But you didn't even condescend to do so. Never mind...
Darrera validació o edició per lilian canale - 27 Juliol 2009 12:38





Darrer missatge

Autor
Missatge

25 Juliol 2009 19:27

lilian canale
Nombre de missatges: 14972
Hi cheesecake, I'll suggest a few changes just to sound more natural in English. Please tell me if it keeps the meaning.

Why did you leave without letting me know? I didn't like that... I hope you are happy for behaving that way. You don't know how I feel! I wouldn't have bothered you if you had said that you didn't want to speak (chat/talk to me (?)). Normal people say 'bye' when they are leaving msn. But you didn't even condescend to do so. Anyway... (Never mind (?))

Is that correct?

26 Juliol 2009 11:38

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Hi lilian, your suggestion exactly keeps the meaning; so, I will edit accordingly

26 Juliol 2009 23:15

Sunnybebek
Nombre de missatges: 758
Hi Cheesecake!

"Bu hiç hoşuma gitmedi.." --> I didn't like that at all...

What do you say?

27 Juliol 2009 12:36

cheesecake
Nombre de missatges: 980
Yes Sunnybebek, you are right

Lilian, could you add the suggestion that Sunny has made above please?