Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - تركي-انجليزي - neden bana haber vermeden ayrıldın? Bu hiç hoÅŸuma

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: تركيانجليزي

صنف تعبير - حب/ صداقة

عنوان
neden bana haber vermeden ayrıldın? Bu hiç hoşuma
نص
إقترحت من طرف begüm_92
لغة مصدر: تركي

neden bana haber vermeden ayrıldın? Bu hiç hoşuma gitmedi..Umarım mutlusundur böyle davrandığın için. Nası hissettiğimi bilemezsin! Konuşmak istemediğini söyleseydin, seni rahatsız etmezdim..Normal insanlar msn'den ayrılacağı zaman 'bye' der. Ama sen tenezzül etmedin..NEysee..

عنوان
Why did you leave before letting
ترجمة
انجليزي

ترجمت من طرف cheesecake
لغة الهدف: انجليزي

Why did you leave without letting me know? I didn't like that at all... I hope you are happy for behaving that way. You don't know how I feel! I wouldn't have bothered you if you had said that you didn't want to talk. Normal people say 'bye' when they are leaving msn. But you didn't even condescend to do so. Never mind...
آخر تصديق أو تحرير من طرف lilian canale - 27 تموز 2009 12:38





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

25 تموز 2009 19:27

lilian canale
عدد الرسائل: 14972
Hi cheesecake, I'll suggest a few changes just to sound more natural in English. Please tell me if it keeps the meaning.

Why did you leave without letting me know? I didn't like that... I hope you are happy for behaving that way. You don't know how I feel! I wouldn't have bothered you if you had said that you didn't want to speak (chat/talk to me (?)). Normal people say 'bye' when they are leaving msn. But you didn't even condescend to do so. Anyway... (Never mind (?))

Is that correct?

26 تموز 2009 11:38

cheesecake
عدد الرسائل: 980
Hi lilian, your suggestion exactly keeps the meaning; so, I will edit accordingly

26 تموز 2009 23:15

Sunnybebek
عدد الرسائل: 758
Hi Cheesecake!

"Bu hiç hoşuma gitmedi.." --> I didn't like that at all...

What do you say?

27 تموز 2009 12:36

cheesecake
عدد الرسائل: 980
Yes Sunnybebek, you are right

Lilian, could you add the suggestion that Sunny has made above please?