Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Turco-Inglese - neden bana haber vermeden ayrıldın? Bu hiç hoşuma

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: TurcoInglese

Categoria Espressione - Amore / Amicizia

Titolo
neden bana haber vermeden ayrıldın? Bu hiç hoşuma
Testo
Aggiunto da begüm_92
Lingua originale: Turco

neden bana haber vermeden ayrıldın? Bu hiç hoşuma gitmedi..Umarım mutlusundur böyle davrandığın için. Nası hissettiğimi bilemezsin! Konuşmak istemediğini söyleseydin, seni rahatsız etmezdim..Normal insanlar msn'den ayrılacağı zaman 'bye' der. Ama sen tenezzül etmedin..NEysee..

Titolo
Why did you leave before letting
Traduzione
Inglese

Tradotto da cheesecake
Lingua di destinazione: Inglese

Why did you leave without letting me know? I didn't like that at all... I hope you are happy for behaving that way. You don't know how I feel! I wouldn't have bothered you if you had said that you didn't want to talk. Normal people say 'bye' when they are leaving msn. But you didn't even condescend to do so. Never mind...
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 27 Luglio 2009 12:38





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

25 Luglio 2009 19:27

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi cheesecake, I'll suggest a few changes just to sound more natural in English. Please tell me if it keeps the meaning.

Why did you leave without letting me know? I didn't like that... I hope you are happy for behaving that way. You don't know how I feel! I wouldn't have bothered you if you had said that you didn't want to speak (chat/talk to me (?)). Normal people say 'bye' when they are leaving msn. But you didn't even condescend to do so. Anyway... (Never mind (?))

Is that correct?

26 Luglio 2009 11:38

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Hi lilian, your suggestion exactly keeps the meaning; so, I will edit accordingly

26 Luglio 2009 23:15

Sunnybebek
Numero di messaggi: 758
Hi Cheesecake!

"Bu hiç hoşuma gitmedi.." --> I didn't like that at all...

What do you say?

27 Luglio 2009 12:36

cheesecake
Numero di messaggi: 980
Yes Sunnybebek, you are right

Lilian, could you add the suggestion that Sunny has made above please?