Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Latin nyelv - Per aspera ad astra
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
Per aspera ad astra
Forditando szöveg
Ajànlo
mia*
Nyelvröl forditàs: Latin nyelv
Per aspera ad astra
21 Augusztus 2009 00:09
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
22 Október 2009 23:57
User10
Hozzászólások száma: 1173
Hi Latin experts
Is this phrase acceptable according to our rules?
CC:
Aneta B.
Efylove
23 Október 2009 00:05
Aneta B.
Hozzászólások száma: 4487
This is a proverb translated into some languages here:
per aspera ad astra
but not into Greek I guess... So you can make the translation.
There isn't a verb in it, but it is not needed, because it is a proverb with default predicate...
23 Október 2009 00:06
User10
Hozzászólások száma: 1173
Thanks Aneta