 | |
|
Asıl metin - Latince - Per aspera ad astra Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle
| | Çevrilecek olan metin Öneri mia* | Kaynak dil: Latince
Per aspera ad astra |
|
21 Ağustos 2009 00:09
Son Gönderilen | | | | | 22 Ekim 2009 23:57 | | | Hi Latin experts
Is this phrase acceptable according to our rules? CC: Aneta B. Efylove | | | 23 Ekim 2009 00:05 | | | This is a proverb translated into some languages here:
per aspera ad astra
but not into Greek I guess... So you can make the translation.
There isn't a verb in it, but it is not needed, because it is a proverb with default predicate...  | | | 23 Ekim 2009 00:06 | | | Thanks Aneta  |
|
| |
|