Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Francia - Nos yeux se sont accrochés Nos chemins se sont croisés.
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Költészet
Cim
Nos yeux se sont accrochés Nos chemins se sont croisés.
Forditando szöveg
Ajànlo
ertan_38
Nyelvröl forditàs: Francia
Nos yeux se sont accrochés Nos chemins se sont croisés
Edited by
turkishmiss
- 28 Szeptember 2009 13:10
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
28 Szeptember 2009 00:57
gamine
Hozzászólások száma: 4611
Very weird. Half is not understandable. Not native.
28 Szeptember 2009 12:32
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
certainly an error while he copy paste :
Nos yeux se sont accrochés
Nos che
mins se sont croisés
28 Szeptember 2009 13:05
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Miss,
Could you please edit the source correctly and release the request?
28 Szeptember 2009 13:12
turkishmiss
Hozzászólások száma: 2132
Done Lilian, I thought I wasn't allowed to do that.
CC:
lilian canale
28 Szeptember 2009 13:18
lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
You are the French expert, dear!