Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Brazíliai portugál - Çocukça baÅŸlayan sevgim aslında beni her gün daha...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolBrazíliai portugál

Témakör Napi élet

Cim
Çocukça başlayan sevgim aslında beni her gün daha...
Szöveg
Ajànlo cassiocerenlincoln
Nyelvröl forditàs: Török

Çocukça başlayan sevgim,hayranlığım,beni hergün daha da büyüttü.Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün.Senin için ve senin sayende.Seni ilk gördüğüm zamanki halimden eser kalmadı.Belki sen de farkemişsindir resimlerimden.Beni resmen sen olgunlaştırdın melek.

Cim
Meu amor..
Fordítás
Brazíliai portugál

Forditva Lizzzz àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál

Meu amor e minha admiração por você que começaram de maneira infantil me fizeram crescer mais a cada dia. Tenho, visivelmente, crescido por e graças a você. Eu sou completamente diferente do que eu era na primeira vez em que vi você. Talvez você também o tenha percebido através das minhas fotos. Você realmente me fez amadurecer, anjo.
Validated by lilian canale - 28 December 2009 11:57





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

28 December 2009 07:25

jujucarvalho
Hozzászólások száma: 2
Eu sou completamente diferente do que eu era DESDE A primeira vez em que vi você. ESPERO QUE você tenha percebido através das minhas fotos.

28 December 2009 08:14

Freya
Hozzászólások száma: 1910
Talvez você tinha percebido isso também das minhas fotos. Anyway, that line must be changed, in English it's affirmative and in Portuguese is translated as negative.