Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Португалски Бразилски - Çocukça baÅŸlayan sevgim aslında beni her gün daha...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиПортугалски Бразилски

Категория Битие

Заглавие
Çocukça başlayan sevgim aslında beni her gün daha...
Текст
Предоставено от cassiocerenlincoln
Език, от който се превежда: Турски

Çocukça başlayan sevgim,hayranlığım,beni hergün daha da büyüttü.Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün.Senin için ve senin sayende.Seni ilk gördüğüm zamanki halimden eser kalmadı.Belki sen de farkemişsindir resimlerimden.Beni resmen sen olgunlaştırdın melek.

Заглавие
Meu amor..
Превод
Португалски Бразилски

Преведено от Lizzzz
Желан език: Португалски Бразилски

Meu amor e minha admiração por você que começaram de maneira infantil me fizeram crescer mais a cada dia. Tenho, visivelmente, crescido por e graças a você. Eu sou completamente diferente do que eu era na primeira vez em que vi você. Talvez você também o tenha percebido através das minhas fotos. Você realmente me fez amadurecer, anjo.
За последен път се одобри от lilian canale - 28 Декември 2009 11:57





Последно мнение

Автор
Мнение

28 Декември 2009 07:25

jujucarvalho
Общо мнения: 2
Eu sou completamente diferente do que eu era DESDE A primeira vez em que vi você. ESPERO QUE você tenha percebido através das minhas fotos.

28 Декември 2009 08:14

Freya
Общо мнения: 1910
Talvez você tinha percebido isso também das minhas fotos. Anyway, that line must be changed, in English it's affirmative and in Portuguese is translated as negative.