Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Umseting - Turkiskt-Portugisiskt brasiliskt - Çocukça başlayan sevgim aslında beni her gün daha...

Núverðandi støðaUmseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: TurkisktEnsktPortugisiskt brasiliskt

Bólkur Dagliga lívið

Heiti
Çocukça başlayan sevgim aslında beni her gün daha...
Tekstur
Framborið av cassiocerenlincoln
Uppruna mál: Turkiskt

Çocukça başlayan sevgim,hayranlığım,beni hergün daha da büyüttü.Gözle görülür şekilde büyüyorum hergün.Senin için ve senin sayende.Seni ilk gördüğüm zamanki halimden eser kalmadı.Belki sen de farkemişsindir resimlerimden.Beni resmen sen olgunlaştırdın melek.

Heiti
Meu amor..
Umseting
Portugisiskt brasiliskt

Umsett av Lizzzz
Ynskt mál: Portugisiskt brasiliskt

Meu amor e minha admiração por você que começaram de maneira infantil me fizeram crescer mais a cada dia. Tenho, visivelmente, crescido por e graças a você. Eu sou completamente diferente do que eu era na primeira vez em que vi você. Talvez você também o tenha percebido através das minhas fotos. Você realmente me fez amadurecer, anjo.
Góðkent av lilian canale - 28 Desember 2009 11:57





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

28 Desember 2009 07:25

jujucarvalho
Tal av boðum: 2
Eu sou completamente diferente do que eu era DESDE A primeira vez em que vi você. ESPERO QUE você tenha percebido através das minhas fotos.

28 Desember 2009 08:14

Freya
Tal av boðum: 1910
Talvez você tinha percebido isso também das minhas fotos. Anyway, that line must be changed, in English it's affirmative and in Portuguese is translated as negative.