Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Leegyszerüsített kínai-Brazíliai portugál - 我有对象ï¼æˆ‘éƒ½ç»“å©šäº†ï¼ ä½ è‡ªé‡åˆ«æ‰“扰我生活
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Levél / Email - Szeretet / Baràtsàg
Cim
我有对象ï¼æˆ‘éƒ½ç»“å©šäº†ï¼ ä½ è‡ªé‡åˆ«æ‰“扰我生活
Szöveg
Ajànlo
soldado583
Nyelvröl forditàs: Leegyszerüsített kínai
我有对象ï¼æˆ‘都结婚了ï¼
ä½ è‡ªé‡åˆ«æ‰“扰我生活
Cim
Eu tenho um companheiro...
Fordítás
Brazíliai portugál
Forditva
Covered
àltal
Forditando nyelve: Brazíliai portugál
Eu tenho um companheiro, eu sou casado. Respeite-se e não pertube a minha vida.
Magyaràzat a forditàshoz
Pode ser companheiro, companheira, parceiro, parceira, namorado, namorada. Preferi esse por ser mais formal
Validated by
Lizzzz
- 18 Január 2010 19:25
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
17 Január 2010 18:39
pluiepoco
Hozzászólások száma: 1263
I have my fiance(e)! I am married!
Respect yourself, and don't disturb my life