Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Čina simpligita -Brazil-portugala - 我有对象ï¼æˆ‘éƒ½ç»“å©šäº†ï¼ ä½ è‡ªé‡åˆ«æ‰“扰我生活
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Letero / Retpoŝto - Amo / Amikeco
Titolo
我有对象ï¼æˆ‘éƒ½ç»“å©šäº†ï¼ ä½ è‡ªé‡åˆ«æ‰“扰我生活
Teksto
Submetigx per
soldado583
Font-lingvo: Čina simpligita
我有对象ï¼æˆ‘都结婚了ï¼
ä½ è‡ªé‡åˆ«æ‰“扰我生活
Titolo
Eu tenho um companheiro...
Traduko
Brazil-portugala
Tradukita per
Covered
Cel-lingvo: Brazil-portugala
Eu tenho um companheiro, eu sou casado. Respeite-se e não pertube a minha vida.
Rimarkoj pri la traduko
Pode ser companheiro, companheira, parceiro, parceira, namorado, namorada. Preferi esse por ser mais formal
Laste validigita aŭ redaktita de
Lizzzz
- 18 Januaro 2010 19:25
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
17 Januaro 2010 18:39
pluiepoco
Nombro da afiŝoj: 1263
I have my fiance(e)! I am married!
Respect yourself, and don't disturb my life