Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Orosz-Angol - Я очень раÑÑтроена из-за твоей болезни. Я...
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Bizalmas - Hàz / Csalàd
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Я очень раÑÑтроена из-за твоей болезни. Я...
Szöveg
Ajànlo
Siberia
Nyelvröl forditàs: Orosz
Я очень раÑÑтроена из-за твоей болезни. Я желаю тебе Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÑтвом перенеÑти операцию и вернутьÑÑ Ðº обычной жизни. Я буду за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Желаю тебе крепкого здоровьÑ, хорошего наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вÑего наилучшего."I love you!" ЛариÑа.
Magyaràzat a forditàshoz
To translator : Please do not translate what's between quotation marks, thank you.
Cim
I'm very concerned about you illness.
Fordítás
Angol
Forditva
ViaLuminosa
àltal
Forditando nyelve: Angol
I'm very concerned about you illness. I'm wishing you to bravely endure the operation and get back to everyday life. I will pray for you. I'm wishing you good health, high spirit and all the best. I love you! Larisa
Validated by
Tantine
- 5 Március 2010 01:12
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
2 Március 2010 01:53
Tantine
Hozzászólások száma: 2747
Hi ViaLuminosa
The English looks fine, I've set a poll straight away.
Bises
Tantine
2 Március 2010 05:25
Siberia
Hozzászólások száma: 611
Hi everyone!
Tantine is back, that's AMAZING!
The translation is fine just the name in the end is Lari
s
a