ترجمه - روسی-انگلیسی - Я очень раÑÑтроена из-за твоей болезни. Я...موقعیت کنونی ترجمه
طبقه محاوره ای - منزل / خانواده این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | Я очень раÑÑтроена из-за твоей болезни. Я... | | زبان مبداء: روسی
Я очень раÑÑтроена из-за твоей болезни. Я желаю тебе Ñ Ð¼ÑƒÐ¶ÐµÑтвом перенеÑти операцию и вернутьÑÑ Ðº обычной жизни. Я буду за Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð¼Ð¾Ð»Ð¸Ñ‚ÑŒÑÑ. Желаю тебе крепкого здоровьÑ, хорошего наÑÑ‚Ñ€Ð¾ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ вÑего наилучшего."I love you!" ЛариÑа. | | To translator : Please do not translate what's between quotation marks, thank you. |
|
| I'm very concerned about you illness. | | زبان مقصد: انگلیسی
I'm very concerned about you illness. I'm wishing you to bravely endure the operation and get back to everyday life. I will pray for you. I'm wishing you good health, high spirit and all the best. I love you! Larisa |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Tantine - 5 مارس 2010 01:12
آخرین پیامها | | | | | 2 مارس 2010 01:53 | | | Hi ViaLuminosa
The English looks fine, I've set a poll straight away.
Bises
Tantine | | | 2 مارس 2010 05:25 | | | Hi everyone!
Tantine is back, that's AMAZING!
The translation is fine just the name in the end is Lari sa |
|
|