Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ロシア語-英語 - Я очень расстроена из-за твоей болезни. Я...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ロシア語英語 フィンランド語

カテゴリ 口語体の - 家 / 家族

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Я очень расстроена из-за твоей болезни. Я...
テキスト
Siberia様が投稿しました
原稿の言語: ロシア語

Я очень расстроена из-за твоей болезни. Я желаю тебе с мужеством перенести операцию и вернуться к обычной жизни. Я буду за тебя молиться. Желаю тебе крепкого здоровья, хорошего настроения и всего наилучшего."I love you!" Лариса.
翻訳についてのコメント
To translator : Please do not translate what's between quotation marks, thank you.

タイトル
I'm very concerned about you illness.
翻訳
英語

ViaLuminosa様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

I'm very concerned about you illness. I'm wishing you to bravely endure the operation and get back to everyday life. I will pray for you. I'm wishing you good health, high spirit and all the best. I love you! Larisa
最終承認・編集者 Tantine - 2010年 3月 5日 01:12





最新記事

投稿者
投稿1

2010年 3月 2日 01:53

Tantine
投稿数: 2747
Hi ViaLuminosa

The English looks fine, I've set a poll straight away.

Bises
Tantine

2010年 3月 2日 05:25

Siberia
投稿数: 611
Hi everyone!

Tantine is back, that's AMAZING!

The translation is fine just the name in the end is Larisa