Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Angol-Latin nyelv - Keeping the faith that I´ve got what it takes
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Gondolatok
Cim
Keeping the faith that I´ve got what it takes
Szöveg
Ajànlo
yenni
Nyelvröl forditàs: Angol
Keeping the faith that I´ve got what it takes
Magyaràzat a forditàshoz
Tattoo text
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit>
Cim
Fidem servare, ut quod necesse est habeam.
Fordítás
Latin nyelv
Forditva
Aneta B.
àltal
Forditando nyelve: Latin nyelv
Fidem servare, ut quod necesse sit habeam.
Validated by
Aneta B.
- 19 November 2010 22:22