Home
Nieuws
Vertaling
Project
Forum
Hulp
Gebruikers
Inloggen
Registreer
. .
•Home
•Geef een nieuwe tekst op om te laten vertalen
•Aangevraagde vertalingen
•Gemaakte vertalingen
•
Favoriete vertalingen
•
•Vertaling van de website
•Zoeken
▪Gratis taaluitwisseling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
▪▪Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertaling - Engels-Latijn - Keeping the faith that I´ve got what it takes
Huidige status
Vertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen:
Categorie
Gedachten
Titel
Keeping the faith that I´ve got what it takes
Tekst
Opgestuurd door
yenni
Uitgangs-taal: Engels
Keeping the faith that I´ve got what it takes
Details voor de vertaling
Tattoo text
<edit> "i" (9th letter from the Latin alphabet) with "I" (1st person singular pronoun in English)</edit>
Titel
Fidem servare, ut quod necesse est habeam.
Vertaling
Latijn
Vertaald door
Aneta B.
Doel-taal: Latijn
Fidem servare, ut quod necesse sit habeam.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door
Aneta B.
- 19 november 2010 22:22