Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Angol - Every girl may not be the queen to her...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Every girl may not be the queen to her...
Forditando szöveg
Ajànlo
010203
Nyelvröl forditàs: Angol
Every girl may not be the queen to her boyfriend/husband but will always be a princess to her DAD, which is why they say a girl's dad will remain THE MAN in her life forever. Keep this as your status if you are your dad's princess.
Edited by
Lein
- 29 Október 2010 13:17
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
29 Október 2010 13:14
pias
Hozzászólások száma: 8114
I think some edits are needed...
Lein, could you please help?
CC:
Lein
29 Október 2010 13:18
Lein
Hozzászólások száma: 3389
I wasn't sure if 'Everygirl' should remain one word (like a name) or not but I think this is what the text is trying to say